HELLO MY FRIEND


僕は6年前の26歳の時に日本に来た。 僕の母国であるベトナムでは早婚の文化が今も根付いている。(20代後半までには結婚すのが主流)これは、昔から続いている文化で親・親戚からのプレッシャーが強いことも影響している。 僕も26歳の時に高校の同級生と結婚をした。ベトナムでは結婚をして子供を養っていくにはそれなりの貯金が必要になるが、国内の給料事情は厳しかった。僕の住んでいる地域ハノイでは、建設関係の仕事は平均月収が4〜5万程であるが夫婦で生活するにはギリギリだった。もし、同じ仕事を日本でするならば3、4倍は違った。 最愛の妻、これから生まれてくる子供の為に僕は日本に来た。 日本語の勉強は市区町村が行っている無料の日本語教室に参加したり、ドラマ、ラジオを毎晩聞いて少しずつ理解できるようになった。 今では簡単なコミュニケーションなら問題はない。 日本で働いて得た給料の半分以上は毎月ハノイにいる家族に送っている。 2年前には念願の子供を授かり、毎晩家族とテレビ電話で話している。 今後はベトナムで待っている家族の元に戻って日本関係の仕事を行っていきたい。
I came to Japan 6 years ago when I was 26 years old. There is still a strong culture of getting married early in my home country, Vietnam (almost all couples marry by the age of 20). This culture is influenced by old traditions {and persists through parental pressure on children}. I married my high school classmate at 26 years old. In Vietnam, raising costs a lot of money despite the low average domestic salary. The salary for construction-related jobs where I live in Hanoi is 40,000-50,000 yen, which is barely possible to live on my wife. The same job would make 3 to 4 times more in Japan. So, in order to support my beloved wife and future child, I came to Japan. Outside study in a free public classroom, I am learning Japanese through listening to TV drama and radio every night. Each month I send half of my salary to my family back in Vietnam. I video call with my child born two years ago every night. In the future I hope to return home to my family who are waiting for me in Vietnam, and work in a job that supports Japan.